Thư ngỏ gửi Người nộp thuế về chương trình "Hóa đơn may mắn"

THƯ NGỎ GỬI NGƯỜI NỘP THUẾ

VỀ CHUƠNG TRÌNH “HÓA ĐƠN MAY MẮN”

Để khuyến khích người mua hàng lấy hóa đơn khi mua hàng hóa, dịch vụ để quản lý doanh thu kinh doanh, tránh thất thu thuế, đồng thời tạo lập thói quen tiêu dùng văn minh, mua bán hàng hóa phải có hóa đơn, chứng từ hợp pháp, bảo vệ quyền lợi cho người mua; khuyến khích người bán hàng hóa cung cấp dịch vụ sử dụng HĐĐT có mã của cơ quan thuế, Cục Thuế TP Hà Nội kính chuyển Người nộp thuế trên địa bàn Thành phố Hà Nội thư ngỏ về phạm vi, đối tượng, ý nghĩa của chương trình “Hóa đơn may mắn”. Cụ thể:

Chương trình “Hóa đơn may mắn” áp dụng đối với toàn bộ hóa đơn điện tử có mã của cơ quan thuế có người bán là tổ chức, cá nhân thuộc địa bàn TP Hà Nội. Đối tượng được tham gia chương trình “Hóa đơn may mắn” là toàn bộ hóa đơn điện tử có mã của cơ quan thuế (bao gồm cả hóa đơn điện tử khởi tạo từ máy tính tiền), có người mua là cá nhân, hộ kinh doanh. Việc lấy và lưu giữ hóa đơn điện tử, yêu cầu người bán hàng ghi đầy đủ thông tin định danh của người mua trên hóa đơn, người mua hàng sẽ có cơ hội trúng những giải thưởng giá trị từ 3.000.000 đồng đến 50.000.000 đồng.

Trường hợp người mua hàng hóa, dịch vụ gặp khó khăn trong việc lấy hóa đơn, người bán từ chối cung cấp hóa đơn cho người mua thì người mua hàng có thể phản ánh thông tin qua 02 kênh sau để được hỗ trợ kịp thời.

+ Kênh tiếp nhận qua số điện thoại hotline: 0243.7733.520

+ Kênh tiếp nhận thông tin qua link google form: https://forms.gle/Xz51rKaQ68d2KBLo9

Chi tiết Thư ngỏ đính kèm!

 

Tài liệu đính kèm : Thư ngỏ -Hoá đơn may mắn.pdf 

Cục Thuế Hà Nội

Bài viết liên quan

Instructions to see the valuation of land by location
If you know the instructions on how to see the price of land by location in the land price list of…
Value-added tax is expected to be reduced to 8% from the beginning of February
In the draft Decree detailing the implementation of tax exemption and reduction policies according…
The bank must determine the net loss limit for interest rate derivatives
The State Bank of Vietnam has just issued Circular No. 25/2021/TT-NHNN (Circular 25) amending and…
Employees who have to return home before the deadline are supported up to 20 million VND
Deputy Prime Minister Le Minh Khai signed Decision No. 40/2021/QD-TTg on the Fund to support…
Decree No: 02/2022/ND-CP dated January 6, 2022 of the GovernmentDecree No: 02/2022/ND-CP dated January 6, 2022 of the Government
On January 6, 2022, the Government issued Decree No. 02/2022/ND-CP detailing the implementation of…